Nilanjana Sudeshna "Jhumpa" Lahiri (born July 11, 1967) is an American author known for her short stories, novels and essays in English, and, more recently, in Italian.
Her debut collection of short-stories Interpreter of Maladies (1999) won the Pulitzer Prize for Fiction and the PEN/Hemingway Award, and her first novel, The Namesake (2003), was adapted into the popular film of the same name. Her second story collection Unaccustomed Earth (2008) won the Frank O'Connor International Short Story Award, while her second novel, The Lowland (2013), was a finalist for both the Man Booker Prize and the National Book Award for Fiction. In these works, Lahiri explored the Indian-immigrant experience in America. In 2011, Lahiri moved to Rome, Italy and has since then published two books of essays, and in 2019, published her first novel in Italian called Dove mi trovo and also compiled, edited and translated the Penguin Book of Italian Short Stories which consists of 40 Italian short stories written by 40 different Italian writers. She has also translated some of her own writings and those of other authors from Italian into English.
In 2014, Lahiri was awarded the National Humanities Medal.[2] She is currently a professor of creative writing at Princeton University.
Bibliography
Novels
- The Namesake (2003)
- The Lowland (2013)
- Dove mi trovo (Italian) (2018)
Short fiction
Collections
Interpreter of Maladies (1999)
- "A Temporary Matter" (previously published in The New Yorker)
- "When Mr. Pirzada Came to Dine" (previously published in The Louisville Review)
- "Interpreter of Maladies" (previously published in the Agni Review)
- "A Real Durwan" (previously published in the Harvard Review)
- "Sexy" (previously published in The New Yorker)
- "Mrs. Sen's" (previously published in Salamander)
- "This Blessed House" (previously published in Epoch)
- "The Treatment of Bibi Haldar" (previously published in Story Quarterly)
- "The Third and Final Continent"
Unaccustomed Earth (2008)
- "Unaccustomed Earth"
- "Hell-Heaven" (previously published in The New Yorker)
- "A Choice of Accommodations"
- "Only Goodness"
- "Nobody's Business" (previously published in The New Yorker)
- "Once In A Lifetime" (previously published in The New Yorker)
- "Year's End" (previously published in The New Yorker)
- "Going Ashore"
Nonfiction
Books
- In altre parole (Italian) (2015) (English translation printed as In Other Words, 2016)
- Il vestito dei libri (Italian) (English translation as The Clothing of Books, 2016)
Uncollected works
- The Magic Barrel: Stories (introduction) by Bernard Malamud, Farrar, Straus and Giroux, July 2003.
- "Cooking Lessons: The Long Way Home" (September 6, 2004, The New Yorker)
- Malgudi Days (introduction) by R.K. Narayan, Penguin Classics, August 2006.
- "Rhode Island" in State by State: A Panoramic Portrait of America edited by Matt Weiland and Sean Wilsey, Ecco, September 16, 2008
- "Improvisations: Rice" (November 23, 2009, The New Yorker)
- "Reflections: Notes from a Literary Apprenticeship" (June 13, 2011, The New Yorker)
- The Suspension of Time: Reflections on Simon Dinnerstein and The Fulbright Triptych edited by Daniel Slager, Milkweed Editions, June 14, 2011.
- "Teach Yourself Italian" (December 7, 2015, The New Yorker)
Translations
- Ties (2017), translation from Italian of Domenico Starnone's Lacci
- Trick (2018), translation from Italian of Domenico Starnone's Scherzetto